[COLOR=blue]
«давай останемся друзьями» - прекрасная фраза-веер, у которого стальные ребра и режущий шелк по краю
«давай останемся друзьями» - это значит что ты будешь все так же должен все что был должен, но с тобой больше не будут спать
«давай останемся друзьями» - ты будешь должен все, а до тебя будут иногда снисходить
«давай останемся друзьями» - и тебе будут рассказывать о всех бывших текущих и подлежащих. А ты не моги - это же моветон
«давай останемся друзьями» - и ты отвезешь, заберешь, поможешь, прикроешь
«давай останемся друзьями» - это значит все будет точно так же как и было, но только без эксклюзива. А тебе нельзя - ведь как же так?
«давай останемся друзьями» - как только ты начнешь забывать - тебя обязательно проведают: чтобы проверить как же ты там несчастный брошеный друг: вот видишь я тебя не забываю правда же ты меня любишь - подуй на мое чувство вины
«давай останемся друзьями» - и заполночь будут раздаваться звонки в алкогольном бреду
«давай останемся друзьями» - и может быть тебя обласкают когда будет невыносимо скучно. А ты придешь. Ты же друг и между вами ведь все было, ты же все понимаешь
«давай останемся друзьями» - и ты вровень с любимым фикусом, котом или плюшевым медведем
«давай останемся друзьями» - и тонко просчитанным ударом, каким-нибудь с виду беззащитным «а ты помнишь?» тебе сделают трепанацию черепа тупой алюминиевой ложкой, и намотают на кулак все твои уцелевшие нервы
«давай останемся друзьями» - мнимая гарантия порядочности отношений, что в ответ ты не нагадишь в тапки и не подпалишь почтовый ящик
«давай останемся друзьями» - и хорошо если ты никогда не увидишь на кого тебя променяли. Но ты увидишь. Ведь вы же друзья.
«давай останемся друзьями» - и ты «никто» в ответ на вопрос «кто это был
[/COLOR]